AS PULGAS
Cunha de Leiradella
13-12-2004 www.triplov.org

Previous Home Next

12

MADEMOISELLE (Ainda com Monsieur e Lemos tendo acessos de riso)

Mamãe, posso mostrar o disco agora?

MADAME

O Monsieur gosta de discos? (Puxa um braço de Lemos.) Ó Monsieur, o Monsieur gosta de discos?

LEMOS

Eu, Madame? Eu sou um verdadeiro discóbolo. Um autêntico...

MADAME

Pode mostrar, minha filha.

MONSIEUR

Vão mostrar o disco?

MADAME

Ana Maria vai tocar, Silva.

MONSIEUR

Ah, deste disco o senhor vai gostar. É ótimo. Legítimo!

MADAME

Trouxemos de Atenas, quando fomos a Lisboa.

MADEMOISELLE

É dos Beatles, sabe, Alberto? E é autografado. Não é, mamãe?

MONSIEUR

Outra belíssima assinatura inglesa, o senhor vai ver.

Madame toca a campainha. James entra.

JAMES

Oui, Madame.

MADAME

Traga a vitrola.

JAMES

Oui, Madame.

MADAME

E o disco autografado.

JAMES

Oui, Madame.

MADAME

James.

JAMES

Oui, Madame.

MADAME

Pode ir.

JAMES

Oui, Madame.

James sai.

MADEMOISELLE

Eu adoro música, sabe, Alberto? Os Beatles, então...

MONSIEUR

Pessoalmente, embora eu não seja mais um jovem...

MADAME

Que mania a sua, Silva! Sempre diminuindo as nossas coisas.

MONSIEUR

Bom. Já que você faz questão, Ifigênia. (A Lemos.) O que eu queria dizer, é que, apesar de não ser uma música muito apropriada para um homem da minha posição, eu acho esses rapazes, como dizer... Bem. Quer dizer... É. Eu diria, eu acho esses rapazes positivos. Realmente, positivos.

LEMOS

Positivistas, diria eu, Monsieur, se fosse um filósofo como o senhor.

MONSIEUR

Positivis...

LEMOS

Dá mais consistência, Monsieur. Mais peso.

MOSIEUR

Bem...

MADAME

Silva, se o Monsieur, que é uma pessoa que entende disso, você mesmo disse que ele entendia disso, se ele diz que dá mais peso, por que é que você não diz logo positivistas, hem? Que mania a sua, Silva! Sempre diminuindo as nossas coisas!

MONSIEUR

Bem, Ifigênia...

LEMOS

Pode dizer, Monsieur. Pode dizer.

MADEMOISELLE

Papai...

MONSIEUR

Está bem. Já que insistem, eu digo. Positivistas, então. (A Lemos.) Realmente, o senhor tem razão. A palavra pesa muito mais. Muito mais, mesmo.

O relógio bate uma badalada fortíssima.

MADEMOISELLE

Eu adoro música inglesa, sabe, Alberto?

MONSIEUR

O senhor devia conhecer os Thompson. Wilson Thompson é um verdadeiro cavalheiro. Tem uma casa de praia que vale uma fortuna.

MADAME

Foi lá que conhecemos os Beatles, não foi, Silva?

MADEMOISELLE

Eu não pude, sabe, Alberto? Tive tanta pena. Não foi, mamãe?

MADAME

Ana Maria estava em Londres.

MONSIEUR

Os Thompson têm enormes relações em Londres. Talvez o senhor não saiba, mas foi lá que Ana Maria se perdeu.

MADAME

Silva! (A Lemos.) Ana Maria não se perdeu. Ficou presa na casa de uma amiga de Pamela.

MONSIEUR

Aquela lady, o senhor deve conhecer. A prima da rainha que...

MADAME

Mas educadíssima.

MONSIEUR

Realmente, finíssima. O ex-marido é diretor do Banco da Inglaterra.

James entra, arrastando uma vitrola enorme.

MADAME

James.

JAMES

Oui, Madame.

MADAME

Coloque ali. Perto do Monsieur.

JAMES

Oui, Madame.

MONSIEUR

Esta vitrola é holandesa.

MADEMOISELLE

Trouxemos de Roma, quando fomos a Madri. (Lemos aproxima-se da vitrola.) Não foi, mamãe?

LEMOS (Após examinar a vitrola)

Monsieur, não é à toa que, se um holandês é um teólogo, dois são uma igreja e três uma heresia.

MADEMOISELLE

Lindo, Alberto! Lindo!

MADAME

Ana Maria, tenha modos! O Monsieur entende de vitrolas.

MADEMOISELLE

Ah, entende, Alberto? Que bom!

LEMOS (Ao mesmo tempo, a Madame)

Madame, uma verdadeira catedral.

MONSIEUR

O senhor gosta de música?

MADEMOISELLE

Papai...

MADAME

Silva, o Monsieur é do turfe.

Lemos senta-se.

MONSIEUR

Ah, então o senhor vai gostar deste disco.

O relógio bate três horas.