|
|
Tomas Tranströmer |
|
DOIS POEMAS
Adernagem da noite para o dia - Kentern von nacht zu tag
Lisboa - Lissabon
|
|
Lissabon - Lisboa |
Im Stadtteil Alfama sangen die Straßenbahnen in den
Steigungen.
Zwei Gefängnisse gab es. Eins war für die Diebe.
Sie winkten durch die Gitterfenster.
Sie Schrien, sie wollten photographiert werden!
“ Aber hier “, sagte der Schaffner und kicherte wie ein Gespaltener,
„ Hier sitzen Politiker. „ Ich sah die Fassade, die Fassade, die Fassade
und hoch oben an einem Fenster einen Mann,
der mit einem Fernglas vor den Augen dastand und übers Meer
Hinausblickte.
Die Wäsche hing im Blauen. Die Mauern waren heiß.
Die Fliegen lasen mikroskopische Briefe.
Sechs Jahre später fragte ich eine Dame aus Lissabon:
„ Ist das wahr, oder habe ich es geträumt? „
( Trad. Do sueco para Alemão por Hanns Grössel )
|
Lisboa |
No bairro de Alfama os eléctricos amarelos cantavam nas
Subidas.
Havia duas prisões. Uma delas era para os gatunos.
Eles acenavam através das grades.
Eles gritavam. Eles queriam ser fotografados!
"Mas aqui", dizia o revisor e ria baixinho como um afectado
"aqui sentam-se os políticos". Eu vi a fachada, a fachada, a fachada
e em cima, a uma janela, um homem,
com um binóculo à frente dos olhos, espreitando
para além do mar.
A roupa pendia no azul. Os muros estavam quentes.
As moscas liam cartas microscópicas.
Seis anos depois, peguntei a uma dama de Lisboa:
Isto é real, ou fui eu que sonhei ?
(Tradução do alemão por Luís Costa)
|
|
Tomas Tranströmer nasceu a 15 de Abril de 1931 em Estocolmo.
É hoje considerado o mais importante poeta sueco da actualidade.
Os seus poemas estão traduzidos em mais de trinta línguas.
Além disso é considerado, desde há vários anos, como um dos favoritos
ao Prémio Nobel da Literatura. |
|
|