REVISTA TRIPLOV
de Artes, Religiões e Ciências


Nova Série | 2011 | Número 22

 
 

Avertissement au lecteur 

  L’auteur de cet article assume pleinement ses propos y compris, et surtout, les plus dérangeants. Plus de quarante ans passés à étudier la littérature internationale, les mythes, les religions, le paranormal, les médecines parallèles, les doctrines ésotériques et notamment l’alchimie, l’ont amené à remettre en question nombre d’idées reçues ou toutes faites, y compris les plus officielles.

  Dans le domaine de l’ésotérisme, séparer le vrai, voire simplement le possible, du faux et des manipulations, nécessite une solide culture générale ainsi qu’un minimum de discernement. Ce milieu, plus qu’aucun autre, est devenu le repaire des « marchands du Temple », d’auteurs qui compilent d’anciens écrits sans en vérifier le bien-fondé et qui brassent les hypothèses les plus saugrenues sans apporter le moindre début de preuve à l’appui de leurs affirmations, trop souvent aberrantes ou fallacieuses. On y côtoie aussi des mythomanes, des illuminés, des escrocs, et même des criminels, lesquels abritent leurs activités répréhensibles derrière la façade plus ou moins honorable de sociétés pseudo initiatiques et qui se révèlent, parfois, être des sectes.  Ceci devait être précisé.

RICHARD KHAITZINE

Du Da Vinci code

aux secrets de

Leonardo da Vinci 

                                                                  

  Les articles présents et futurs, que vous allez lire, se démarquent résolument de telles pratiques ; elles sont le résultat de longues recherches personnelles, parfois inédites. Les hypothèses, thèses et démonstrations formulées seront, dans la mesure du possible, fortement étayées. Il est probable qu’elles déstabiliseront plus d’un lecteur. Si tel est le cas, l’objectif visé aura été atteint. La connaissance – qu’il s’agisse de ce domaine particulier ou d’un autre – passe nécessairement par le renversement des valeurs, un changement dans notre manière de voir ou de comprendre et par la perte de quelques illusions.

  Bonne lecture… 

EDITOR | TRIPLOV

 
ISSN 2182-147X  
Contacto: revista@triplov.com  
Dir. Maria Estela Guedes  
Página Principal  
Índice de Autores  
Série Anterior  
SÍTIOS ALIADOS  
TriploII - Blog do TriploV  
Apenas Livros Editora  
O Bule  
Jornal de Poesia  
Domador de Sonhos  
Arte - Livros Editora  
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 

 
 
 
 

 

 Au sein de l’article consacré à Da Vinci et à sa Joconde, nous vous avions confié que la connaissance ésotérique avait été contrainte de se cacher afin de survivre. Il était précisé que les peintres initiés s’étaient servis de leurs peintures afin de transmettre une contre culture. Ils ne furent pas les seuls. Les constructeurs de cathédrales, les sculpteurs et les écrivains firent de même. Concernant ces derniers, nombreux furent ceux qui rédigèrent des textes à double niveau d’entendement. Dans leurs œuvres, sous le sens littéral peut s’en découvrir un autre faisant référence à l’alchimie. [1] Toutefois, accéder à ce niveau de compréhension nécessite de savoir que les textes en question furent rédigés en usant de la langue des oiseaux, un code fonctionnant sur des rébus, des charades, des à peu près phonétiques. Ce code est parfois nommé : gaye science, lanternois, etc. chez Rabelais, jargon, coquillart, argot, langue verte chez Villon, langue du cheval ou petit langage des enfants, chez Jonathan Swift. Parfois, ce code est désigné sous le nom, mentionné par André Breton, de cabale phonétique. Des auteurs aussi variés que Homère, Virgile, Dante, l’Arioste, Shakespeare, Cervantès, Cyrano de Bergerac, La Fontaine, Charles Perrault, Victor Hugo, [2] Gérard de Nerval, Jules Verne, Colette et son mari Willy, James Joyce, Georges Perec, etc. usèrent de ce procédé littéraire. Dans leurs œuvres, sous le texte apparent, peut s’en découvrir un autre, ayant trait aux théories et à la pratique alchimiques et contenant des confidences quant à leur milieu respectif.

  L’article qui suit va vous plonger dans ce qui fut la plus grande opération de cabale phonétique jamais montée. Dans le dernier quart du XIXe siècle, le dernier des grands alchimistes français, craignant que ses travaux (non publiés) soient perdus, décida d’orchestrer une extraordinaire opération de sauvegarde. Il embaucha plusieurs écrivains à qui il confia des notes, à charge pour eux de les utiliser dans leurs œuvres. Bien des années plus tard, en 1926 et en 1930, furent publiés les deux livres d’alchimie signés Fulcanelli, pseudonyme qui masquait la collaboration  de cet alchimiste, Alphonse Jobert et d’un libraire érudit du nom de Pierre Dujols. Ce libraire descendait des Valois Médicis, c’est-à-dire du mariage de François d’Anjou, quatrième fils de Catherine de Médicis, avec une espagnole. Cette dernière était une descendante d’Alphonse X de Castille, roi érudit, auteur d’un traité alchimique. C’est de cette famille espagnole que sortit, au XVIIIe siècle, un mystérieux personnage, aïeul de Pierre Dujols … le fameux Comte de Saint-Germain. La boucle était bouclée !

 

  Le code da Vinci
 

   En quelques semaines, un roman américain s’est hissé au rang de best-seller en France. Son titre : Da Vinci code. L’engouement du public, à défaut d’être justifié, peut se comprendre par suite de la recette utilisée par son auteur Dan Brown. De quoi s’agit-il ? D’un thriller concocté selon une recette éprouvée, à défaut d’être sérieuse. Choisissez un personnage historique très connu, ajoutez un soupçon de mystère, une bluette sentimentale, sans grand intérêt, un nuage d’ésotérisme plus ou moins frelaté, mais cautionné par le statut de l’auteur qui est professeur, mixez le tout et servez chaud ! Cela donne une potion indigeste qui, par les vertus de la baguette magique des medias, va se transformer en un pactole. Il n’y aurait pas grand mal, la littérature en ayant vu bien d’autres, si ce roman ne reprenait à son compte – sans jamais en citer les auteurs – les affabulations d’un essai écrit par trois auteurs britanniques, il y a de cela une vingtaine d’années. [3]

  Dans ce livre, émergeait un scoop historico religieux visant à accréditer la thèse d’une descendance mérovingienne, issue des amours de Jésus et de Marie-Madeleine, qui constituerait le grand secret de Rennes-le-Château,. Il est vrai que les auteurs s’appuient sur quelques lignes tirées de l’évangile de Philippe et de l’évangile de Marie. Pour autant cette hypothèse est-elle crédible ? La réponse est non. Pourquoi ? Parce que pour adhérer à ce point de vue il faudrait tout méconnaître des fondements de la chrétienté et de la constitution du catholicisme. À commencer par un fait, bien connu de la papauté, y compris des pontifes qui vécurent au temps de Leonardo da Vinci. Mais ceci est une autre histoire, sur laquelle nous reviendrons, en quelques lignes, plus avant, quand il sera question de l’Italie de la Renaissance. Qu’il existe un mystère da Vinci, que ce dernier ait été au courant des secrets de la religion, cela ne fait aucun doute. Mais ne s’agit-il que de cela ? Comme l’affirme un célèbre feuilleton : La vérité est ailleurs. Mais où ? C’est ce que nous allons nous efforcer de mettre en lumière, le plus simplement possible, encore qu’il s’agisse d’un sujet rendu complexe par la grande culture des anciens, une culture qui ferait pâlir nos érudits modernes s’ils n’étaient pas si hautains, méprisants et nombrilistes. Toute la période de la Renaissance italienne baigna dans l’hermétisme et son symbolisme. Cette science et philosophie est plus connue du grand public sous le nom d’Alchimie. Son secret réside dans sa définition, donnée par l’homme qui signa ses deux ouvrages du pseudonyme Fulcanelli, [4] nom qui est un à peu près phonétique de Vulcain Hellé, Hellé étant le nom de la déesse lune chez les grecs Pélasges. Plus précisément, et afin de ne rien sceller, il s’agit du Vulcain lunatique, autrement dit du dissolvant permettant d’ouvrir les métaux de  les rendre « philosophiques » et aptes à fournir leur esprit (le mercure) et leur âme (le soufre) qui vont livrer la fameuse pierre philosophale. Le mercure et le soufre ne sont pas les corps chimiques. En alchimie, ces noms – tout comme celui de sel – désignent des états différents de l’énergie, ou dynamisme vibratoire, constituant toute matière, ainsi que nous l’enseigne la physique. Rendre les métaux philosophiques consiste à leur restituer la vie qui leur a été ôtée par l’extraction, à les réveiller, tout comme le prince charmant le fait dans le conte de la Belle au bois dormant. Ce conte, comme la plupart des récits populaires, est une métaphore initiatique, un condensé de la pratique alchimique. Bien que l’alchimie soit totalement rationnelle, elle n’a rien à voir avec la chimie et elle ne nécessite aucun four, la température provoquant la conversion moléculaire étant celle de la couvaison – d’où sa dénomination de feu de poule – et n’excède pas 36°5 ! Quant à la définition de l’alchimie, elle se résume à « une permutation des formes par la lumière, le feu ou mieux l’esprit. » Les érudits et les artistes de la Renaissance  n’ignoraient rien de tout ceci. Héritiers des lettrés du moyen âge, ils en répandirent les connaissances à travers l’architecture, la sculpture, la littérature, la musique, la peinture…Ce formidable mouvement culturel atteignit son apogée à la cour fastueuse des Médicis, ancêtres de ceux qui s’unirent au Valois en France.  

 

  La cour de Laurent la Magnifique
 

    Au XIVe siècle, l’Italie exerça une véritable domination économique sur l’Europe[5], dont elle assurait tout le commerce, et au sein de laquelle ses banquiers intervenaient dans la vie politique.  Cette activité était complétée par une grande richesse agricole et la formation précoce d’une paysannerie libre. Cependant, la concurrence économique, jointe à la rivalité des guelfes et des gibelins, respectivement partisans du pouvoir du Pape en Italie et partisans de l’Empereur, engendra des conflits entre les cités ainsi que la naissance d’un nationalisme étroit. Au milieu des troubles, les structures politiques évoluèrent, les communes durent faire place à des « seigneuries », le pouvoir passant à une seule famille et à sa clientèle. Ainsi les Visconti régnaient sur Milan, les Este sur Ferrare, les Della Scalla [6] sur Vérone, les Malatesta sur Rimini, les Gonzague sur Mantoue. Les Médicis règnent sur Florence. Le véritable fondateur de cette dynastie au XVe siècle, fut le banquier Cosme, un fin lettré qui exerça généreusement le mécénat et protégea Leone Battista Alberti. Le petit-fils de Cosme, Laurent continua  de protéger les artistes notamment Michel-Ange. Les Villas appartenant aux Médicis réunissaient Botticelli ( qui signait d’une petite botte, en bon « pair peintre anglé » ou gilpin, en artiste initié usant de la cabale phonétique ou langue des oiseaux, [7]  Ange Politien, Jean Pic de la Mirandole et Marcile Ficin. Ces derniers accompagnaient leur mécène, Laurent le Magnifique.

  Le fils de Laurent, Giovanni (Florence 1475-Rome 1521) devint pape sous le nom de Léon X (1513  à 1521). Il avait reçu une éducation humaniste et avait eu Ange Politien comme précepteur. Léon X fut le protecteur des lettrés : Bembo, Sadolet, Paul Jove, Jean Lascaris, et des artistes. Il confia à Raphaël la direction des travaux du Vatican et la réalisation des Loges et commanda à Michel-Ange la façade de San-Lorenzo et les tombeaux des Médicis à Florence. Concernant Léon X, les historiens font l’impasse sur un document troublant et fort dérangeant qui tendrait à prouver que les érudits de la Renaissance étaient très sceptiques quant à l’authenticité des écrits ayant présidé à la fondation de la chrétienté et de l’église catholique. Ce document consiste en une lettre adressée par le pape à son ami, et ancien secrétaire, l’érudit cardinal Pietro Bembo, qui fréquentait Alde Manuce – érudit lui aussi et inventeur, entre autres, des caractères italiques destinés à attirer l’attention du lecteur [8] –  « Quantum nobis nostrisque que ea de Christo fabula profuerit, satis est omnibus seculis notum ! » (On sait de temps immémorial combien cette fable du Christ nous a été profitable ! ). Ce texte édifiant et surprenant fait partie des archives de la bibliothèque  vaticane (Leonis X Petri Bembi…Epistolarum familiarum ; libri VI ; Venise, 1552). Une opinion aussi péremptoire et définitive de la part d’un pape oblige à réviser tout ce que nous croyions savoir de l’Histoire des hommes, des religions et des arts qui en furent les supports. L’explication réside dans le fait que les gibelins étaient les propagandistes de la Gnose. Or, dès les premiers siècles, à Alexandrie, l’alchimie et la gnose s’étaient enrichies mutuellement de leurs apports culturels respectifs. Pour les papistes et, par conséquent l’église catholique, la gnose était une hérésie. Les Médicis payèrent de leur vie leur attachement à la Connaissance. Ils périrent par le poison et le poignard des sicaires de Rodrigo Borgia.

 

  Où le grand amour de Laurent inspire les peintres et les littérateurs
 

  Nombre de peintres, dont Botticelli, utilisèrent comme modèle la même femme. Son nom était Lucrezia Donati. Laurent le Magnifique en fut éperdument amoureux, mais la famille de la jeune fille ne consentit pas au mariage, les Médicis étant des roturiers. Sur une gravure, les ailes de Mercure protègent la tête de Lucrezia, en même temps que le diadème formé d’une grosse perle montée sur un feuillage d’or. Mercure est figuré également dans le tableau de la Primavera. Il y communique, à l’aide de son caducée, le fluide, au feuillage des arbres. Ceci vient en rappel du fait que les gnostiques ont toujours fait de la perle l’emblème de la Sophia, de la vraie doctrine, celle relative à la vie et au fluide vital. Sans doute faut-il voir, aussi, dans cette assimilation l’engouement des Valois pour les perles. Il est probable que François Ier connaissait parfaitement le symbolisme qui s’y attachait, d’autant que sa sœur, l’une des femmes les plus instruites de son temps et qui fit de sa cour de Navarre un des foyers de l’humanisme, se prénommait Marguerite. En latin, margarita, désigne une perle. Ce fut justement François Ier qui ramena da Vinci d’Italie. Il en rapporta également le premier et le plus beau livre imprimé consacré à l’alchimie : Le Songe de Poliphile, ouvrage qui, au XIXe siècle fit l’objet des savants commentaires de Grasset d’Orcet, le maître en cabale phonétique de Fulcanelli. Après sa déception amoureuse, Laurent fit une sévère dépression dont il ne sortit que grâce à l’amitié de celui qui devint son ami et mentor : le cardinal Alberti. Or Alberti fut l’auteur du Songe de Poliphile, dont les héros Polia et Poliphile furent inspirés de Lucrezia et de Laurent. Plus tard, l’auteur qui signa Shakespeare s’inspira également des deux jeunes gens afin de composer Roméo et Juliette. Lucrezia Donati, en avril 1462,  était âgée de treize ans, l’âge des fiançailles, comme l’héroïne du Songe. En effet, Laurent de Médicis, est né le 1er  janvier 1448 (style florentin), quant à Lucrezia, elle vit le jour en 1448, probablement le 1er août et, en avril 1462, elle avait « treize ans, pas encore quatorze », comme  Juliette , l’héroïne de Shakespeare. Cette dernière précision est donnée deux fois, par Lady Capulet puis par la Nourrice (Roméo et Juliette Acte I, scène III). Cette répétition était une façon pour Shakespeare d’attirer l’attention de ses lecteurs sur l’importance d’un passage particulier. Au XXe siècle, Maurice Leblanc, père d’Arsène Lupin, [9] pratiqua de même, faisant dire à son héros : « avez-vous saisi ? » ou « avez-vous entendu ?».  Roméo et Juliette est un livre à clefs et ces clefs sont, à la fois, de nature historique et hermétique. En effet, Roméo signifie Pèlerin, depuis qu’en l’an 1300 les pèlerins se rendant à Rome, pour les fêtes du Jubilée, répétaient : Romam eo (je vais à Rome). Certains de ces pèlerins (Roméi » furent qualifiés de Buon Roméo, en raison du fait qu’ils aidaient les plus pauvres à gagner Rome en leur prêtant assistance. Lors de la scène du bal, Roméo, parlant des lèvres de Juliette, les qualifient de « pèlerins rougissants ». Quant à Juliette, elle désigne Roméo sous le nom de « Good pilgrim » (bon pèlerin). Shakespeare reviendra, curieusement, sur cette désignation dans la série de Sonnets intitulée « The Passionate Pilgrim ». De nos jours, existe encore une famille dont le nom fait référence à ce pèlerinage. Les princes et comtes Borromeo sont les descendants d’une Margherita Borromeo florentine, mariée à un Vitaliano de Padoue.[10] Juliette est le diminutif de Giulia et ce prénom indique une ascendance romaine très noble. Les Colonna – famille dont fut issu le second rédacteur du Poliphile –  se disaient descendants de Jules César, de la Gens Julia.

   Dans le langage hermétique le Pèlerin, aussi dénommé Voyageur désigne à la fois celui qui pratique, l’Alchimiste, et le mercure ou dynamisme vibratoire ( la lumière pour simplifier). C’est lui qui est figuré par l’Arcane O, ou Mat, dans l’ancien jeu de Tarots de Marseille. L’Alchimiste, est à la recherche d’une matière, qualifiée parfois de Vitriol romain ou de terre romaine. Cette terre romaine, Giulia-Juliette en est l’emblème.

  Concernant les clefs contenues par l’œuvre de Shakespeare, le lecteur appréciera sans doute d’en savoir un peu plus. Prospero Colonna, le savant cardinal, ami et patron de Leon Baptiste Alberti, et oncle de Francesco Colonna, servit sans doute de modèle au Prospero de La Tempête. Enfin, le Songe de Poliphile nous renseigne quant au niveau de lecture qui doit s’appliquer à Othello. Après avoir pris congé de son hôte, Poliphile apprend la différence qui existe entre «  une destinée subie et une destinée librement choisie. » Pouvoir choisir sa voie tel était le cadeau de la Reine Libre-Arbitre à Poliphile lorsqu’elle l’envoya chez la reine Télosie. À ce sujet, Emanuela Kretzulesco observe très finement : «  Télosie (de Τέλος , la Finalité, le Destin). « Τό Τέλος » le Destin deviendra Othello, dans la tragédie du même nom, et qui met en scène les mobiles de la jalousie. Nous verrons alors une sorte de charade dénoncer le sort des humanistes persécutés :  Τό Τέλος ( le Destin) tής δαιμονης du Génie sera de mourir étranglé par la jalousie. » Et Emanuela Kretzulesco précise en une note : « Le nom de Desdemona n’existe pas. Il semble la contraction de Têsdaimónes : du génie, au féminin. ». Les illustrations, demeurées anonymes, du Poliphile auraient été dessinées par Botticelli, Alberti, Bertoldo di Giovanni et Leonardo da Vinci.

 

  Des Colonna à la colonne de l’Oeuvre
 

  Les armoiries du prince Francesco Colonna sont parlantes, c’est-à-dire qu’elles s’expriment sous la forme d’une charade ou d’un rébus. On y voit un Génie, ayant le visage du Prince, en équilibre instable, sur la jambe droite, la gauche étant levée. Ce personnage, de la main droite, soutient une colonne,[11] tandis que sa main gauche déploie un listel, aussi dénommé phylactère. Une guirlande de fruits entoure la scène. Cette composition appelle quelques commentaires. Au sujet du sens qu’il convient de donner aux phylactères pouvant se voir sur les œuvres architecturales ou picturales,  Fulcanelli précisa, dans Les Demeures philosophales,  qu’ils sont chargés « de conserver, de préserver le sens occulte et mystérieux dissimulé derrière l’expression naturelle des compositions qu’il accompagne (…) Porteur ou non d’épigraphe, il suffit de trouver le phylactère sur n’importe quel sujet pour être assuré que l’image contient un sens caché, une signification secrète proposée au chercheur et marquée par sa simple présence. » Ailleurs, Fulcanelli précise que « « le Mercure est la colonne, la base ou le fondement de l’œuvre » et que les grecs firent d’Hermès une allégorie du mercure alchimique (l’Esprit ou dynamisme vibratoire), parce que ́Ερμη̃ς (Hermès) signifie base, fondement. Il ajoute, qu’en égyptien, thot signifie colonne. Or le dieu lune Thot devint l’Hermès des Grecs et le Mercure des latins. L’une des figurations de Thot était le babouin, quant à Hermès – devenu st Roch dans le légendaire chrétien – il était parfois figuré sous l’aspect d’un chien. Ceci est à conserver en mémoire afin de lire les pages consacrées aux toiles de da Vinci.

  Certains lecteurs ne se priveront pas de considérer que l’analyse des armoiries des Colonna ne constitue qu’une extrapolation douteuse. Nous les renvoyons au sonnet de Pic de la Mirandole qui accompagna l’édition française du Songe de Poliphile. Outre que le mot « colonne » fut privé de son C majuscule, la dernière ligne de ce sonnet fut omise «  J’en suis quant à moi pétrifié ».  En effet être pétrifié est un synonyme d’être médusé. Ce dernier mot provient du nom de Méduse, l’une des trois Gorgones, à la tête hérissée de serpents, et dont le regard changeait en pierre (sous-entendu philosophale) ceux qui la regardaient. Sur les armoiries de Francesco Colonna figure justement un serpent, ce qui n’est nullement anodin.

 

  Du sourire de la Joconde au rire de Leonardo Da Vinci
 

  Outre que ce peintre baigna dans l’atmosphère de Florence, il nous a laissé diverses indications laissant deviner son intérêt pour le secret et des connaissances hermétiques. Ainsi, on sait qu’il rédigeait ses textes à l’envers et que, par suite, les lire nécessite l’usage d’un miroir. Son humour et sa maîtrise de la cabale phonétique transparaissent dans un détail de la très belle toile, intitulée Ginevra da Benci, où en arrière-plan un genévrier joue phonétiquement avec le prénom de la dame. Curieusement, l’artiste a peint sur l’envers de la toile une série d’éléments (ornés d’un phylactère) formant rébus et qui, une fois analysés et compris, livrent de stupéfiantes confidences à la fois érotiques et ésotériques. Malheureusement, il nous faudra passer ce point sous silence car la démonstration nécessaire nous entraînerait trop loin. Il nous faudra donc nous limiter à la Joconde. Autant le dire de suite, il ne s’agit aucunement d’un autoportrait du peintre travesti, pas plus que du portrait de son présumé giton. Enfin, il convient de tordre le cou à l’explication universitaire qui prétend qu’il s’agirait d’une commande d’un marchand de soie. Quand il vint en France, da Vinci emporta sa Joconde. Une commande aurait été payée ou du moins fait l’objet d’une avance. Ne pas livrer la toile aurait été du vol. Passons donc à des explications plus subtiles et plus en accord avec la culture de l’époque. Tous les exégètes de l’œuvre de Leonardo mentionnent qu’il utilisa la technique du sfumato, terme italien signifiant « enfumé » et qui, appliqué à la peinture, possède le sens de « modelé vaporeux ». Nous aurons l’occasion de vérifier que, dans l’esprit de Leonardo, ce procédé n’était nullement une simple concession d’ordre esthétique. Et affirmer que le sfumato est un procédé de peinture qui signifie le flou, et que l’artiste, par ce procédé de clair-obscur, chercha à capter l’image par des effets de distance, de lumière et de brume, n’explique rien. En revanche, si avant de procéder à une tentative d’analyse de la toile , on s’interroge sur la nature réelle du sfumato et si l’on s’avise que ce qui est obscur est également, du point de vue synonymique, hermétique, nous nous trouverons en possession d’une clé non négligeable. Le sfumato était la signature des peintres initiés membres de la société de l’Arcade ou de l’Arcadie, aussi appelée Chevalerie du brouillard ! La plupart des auteurs spécialisés en symbolisme ont précisé que le pont, visible derrière Mona Lisa, exprime le tertius-quartus représentant l’interaction du 3, ou spirituel, sur le 4 ou le matériel. Héritier de la pensée gnostique, le peintre avait une vision du monde basée sur la dualité et l’opposition essence substance. Et c’est là qu’il faut chercher le secret de sa toile ainsi que la raison de l’énigmatique sourire figé, et autant dire fixé, de la Joconde. Si Mona Lisa sourit, c’est qu’elle est dans le secret, ainsi que l’indique la route visible sur le paysage peint derrière son épaule droite et qui serpente, évoquant la lettre S, tracée à l’envers. Or, nous savons déjà que toute la correspondance et les notes de Leonardo étaient rédigées de cette manière. Cette lettre S, les peintres anciens en faisaient l’initiale de secretum ou silentium.  Mais quel est ce secret exigeant le silence ? Sachant que le bras droit soulignait toujours, pour les alchimistes, la voie sèche, terrestre ou brève ( en un jeu de mots sur braxis, le bras et brevis, bref) il est aisé de deviner que les deux parties du paysage indiquent la voie sèche et la voie humide, cette dernière étant précisée par la présence d’une rivière. Da Vinci s’est amusé à doubler ce rébus en faisant sourire sa Joconde. En effet, en latin, rire se dit ridere et sourire subridere. Sourire, c’est « rire en dessous », de façon occulte. Or, selon que l’on use du latin classique ou populaire, le mot ridere s’écrit avec un e long ou un e bref. Comment mieux attirer l’attention sur les deux voies alchimiques ? Enfin, le nom de la dame se montre très loquace et on ne  peut que  s’étonner de l’inanité des études universitaires. En effet, Mona, abréviation de Madonna, désigne la Lune, conformément au symbolisme religieux associant cet astre à la Madonne. Le nom de la lune, dans nombre de langues, est dérivé de cette racine. Quant à Lisa, il s’agit du diminutif d’Élisabeth, prénom dont l’étymologie est « celle qui tire sa clarté du soleil ». Un découpage du portrait, suivi d’un collage, opération donnant à La Joconde un troisième œil, laisse apparaître, pour peu que l’on inverse le résultat obtenu,  une étoile et un babouin. La même opération, pratiquée sur un dessin acheté par une amie, montre également une étoile et un chien. Vinci revendiqua, par la présence de ces animaux, sa qualité d’artiste hermétique.

  Il resterait beaucoup d’informations à livrer, ne seraient-ce que celles relatives au paysage du Rebenty, formant l’arrière plan, et où se situait Joucou et le monastère nommé Jocundo ! Nous y reviendrons dans l’article suivant. Qu’il suffise de savoir, pour l’instant, que le Rebenty et le Pays de Sault furent témoins des chevauchées d’un curieux ecclésiastique… Monseigneur de Bonnechose. Ce nom doit dire quelque chose aux amateurs des secrets de Rennes-le-Château… [12]

 

 

[1] . En fait, tous les mythes et la majeure partie des textes religieux ne sont que des exposés symboliques de l’alchimie. Les histoires qui y sont racontées n’ont aucune vérité historique.

[2] . Les Misérables, notamment, nécessitent une telle double lecture. Dans un chapitre, Hugo mentionne ces jeux de langage. Il met  en scène un personnage du nom de Grantaire qui signe d’un R majuscule : grand R ! Il évoque aussi la société révolutionnaire dite de l’A.B.C., ce qui fait dire à l’un de ses membres : «  C’est le peuple qui est abaissé… il nous faut le relever ! »

[3] . L’Énigme sacrée de Michaël Baigent- Richard Leigh et Henry Lincoln

[4] . Né – peut-être – en 1839, il légua à la postérité deux livres : Le Mystère des Cathédrales (1926) et Les Demeures philosophales (1930). Ce personnage, dont l’identité a intrigué tout le milieu ésotérique et qui continue à demeurer inconnue par manque de perspicacité, exerça une influence souterraine, mais bien réelle sur les cabarets montmartrois (notamment celui du Chat Noir) ainsi que sur la littérature et la peinture de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle. Fulcanelli disparut sans laisser de traces entre 1914 et 1920.

[5]: Ce nom provient du grec Europê désignant dans les mythes la soeur de Cadmos, enlevée par Zeus qui en était amoureux. Comme dans tous les mythes, cette histoire est une fiction allégorique visant à véhiculer des connaissances hermétiques. En l’occurrence, cet épisode fait référence à la captation ou capture du rayonnement lunaire par le métal attribué à Zeus: l’étain. En effet, eur-ope signifie « celle qui a le visage large » ce qui est un synonyme imagé de « pleine lune ».

[6]. Il sera question de cette famille dans l’un de mes prochains livres à paraître en septembre 2010 chez Le Mercure Dauphinois « Histoire des passages et des galeries de Paris. L’étrange demeure de style néo-gothique, bâtie au XIXe  siècle, impasse Marie-Blanche, fut l’œuvre d’un des descendants des Della Scala qui francisa son nom en l’Escalopier

[7] . Sur ces notions voir de Richard Khaitzine : La langue des oiseaux (Dervy) et De la parole voilée à la parole perdue (Le Mercure Dauphinois).

[8] . Gaston Leroux, le facétieux auteur du Fantôme de l’Opéra (à traduire le fantôme de l’œuvre alchimique, autrement dit le « mercure »), de Rouletabille et de Chéri-bibi , s’en souviendra lorsqu’il fera composer en italiques ses mystérieuses petites phrases à double sens qui intriguèrent tant André Breton et les Surréalistes.

[9] . Arsène Lupin et ses implications alchimiques feront l’objet d’un article à suivre… en attendant lisez de Richard Khaitzine « Paris, secrets et mystères » (Le Mercure Dauphinois)

[10] : Pour plus de détails sur cette famille, lire Le Jardin de L’Absolu (Éditions du Savoir Perdu) d’ Emanuela Kretzulesco.

[11] . Il s’agit d’une illustration de l’axiome alchimique visant à fixer le volatil ou mercure afin d’obtenir le soufre fixe.

[12] . Sur la Joconde, lire de Richard Khaitzine La Joconde Histoire, énigme, et secrets (Le Mercure Dauphinois)

 

 

 

Richard Khaitzine (France)
Écrivain, ayant publié une vingtaine de livres consacrés à l’ésotérisme et à son influence dans le domaine des arts. Ouvrages disponibles :
.La Langue des Oiseaux (Dervy)
. Le magnétisme curatif (Dervy)
. De la Parole Voilée à la Parole Perdue ( le mythe d’Hiram et de Maître Jacques)
  éditions
Le Mercure Dauphinois.
. La Joconde, Histoire, énigme et secrets – éditions
Le Mercure Dauphinois.
. Paris, secrets et mystères – éditions
Le Mercure Dauphinois

 

 

© Maria Estela Guedes
estela@triplov.com
PORTUGAL