Versos em duas línguas

JOAQUIM SIMÕES


1.

Dans moi

La nuit tremble

Embrasse-moi

Et fait jouir le vide

Qui sauve mes jours

 

2.

Le néant

ça veut dire

je t’aime

 

L’être

ça veut dire

je te fais rire

 

3.

Tu te nourris de l’esprit  du vin

Tu reposes comme un grain de blé

Tu gardes les mots silencieux aux poèmes

Tu respires comme les nuages

Tu me caresses comme de la pluie

 

Ton enfance a été faite

De l’ombre et de la clarté

Ton adolescence a prié

Au milieu des rideaux

Ton sexe s’est développé

Aux jeux des miroirs

 

Tu ne mourras jamais

Par ta vieillesse

 

Tu vivras par la douleur et la joie

De ta sagesse

 

4.

Nous vivons toujours

le même jour

Elle est toujours la même

l’apparence

 

Le temps se fait

dans nos cœurs

 

Nos visages se déroulent

et les miroirs ne peuvent pas

s’en apercevoir

 

5.

Ton sourire est si près de moi

Que ma jeunesse

Je repose dans ton visage

Pour m’écouter tous les matins

Tu te nourris de lumière et de couleurs

Pour que je peux rêver au-dessus du temps

Là où il n’y a pas des fées

Et je me réveille toujours

Sans jamais avoir sorti de moi-même

 

Dis-moi

Qu’est-ce tu veux faire maintenant

Quand tu sais que la mort

La mort ça n’existe pas ?

 

6.

L’empereur s’assoit au bord du vent

 

Il a peur de nos faiblesses

Il nous tient de nos forces

Il manie son épée de larmes

Il écrit avec sa griffe

Il meurt dans les nuages

Comme un sage ou un assassin

 

À nous sa tombe

À nous le pleurer

À nous prier pour lui

À nous le malheur

D’ayant assisté à sa mort

À nous les chansons et les bougies

À nous la cire et les voiles

À nous les étoiles et le chemin

 

Et le vent

Toujours le vent

Nous apportant le sable de nos cœurs

 

7.

Le poème n’est pas une œuvre, il vit

tant même que nous

sommes la respiration de Dieu

 

Il n’y a que d’avoir peur

Toutes les fleurs se réveillent pour mourir

C’est pourquoi la mort est le premier

et le dernier mensonge

 

René Descartes n’a jamais pardonné à ses parents

de ne pas avoir été déduit

de leurs âmes

 

8.

Un bateau glisse

sur mes mains ouvertes

aux années

 

Depuis moi

Vers moi

Après moi

 

Dans moi

 

Je voudrais un rêve

et je l’ai fait

dit Leibniz

Nicolau Saião

9.

Bocejo

Bocejo.

 

A hora cai

pesada.

Não sinto

o que vejo

e o que sinto

não vejo.

 

Minto

é claro.

 

Bocejo.

 

Nada.

 

Desespero

eu?

Não.

Faço como os outros.

Espero.

 

Olho para o céu

olho para o chão

olho para o lado

às vezes parado

às vezes sentado

outras vezes

não.

 

Xó, cão!

 

10. 

Dia de anos 

no aniversário do João Barreiros

 

Hoje, fiz sessenta e quatro.

Ontem, fiz sessenta e três.

E, amanhã, não sei se não

farei anos outra vez –

 

– que o tempo que eu conhecia,

o tempo que era um fadário,

certinho como um relógio

a posar pró calendário,

 

que antes me prometia

tudo, que era meu amigo,

pôs-se a olhar-me de lado

como ao pior inimigo…!

 

Mudou do dia p’rà noite!

Tornou-se indisciplinado,

resmunga, até cambaleia

como que embriagado…

 

Cada ano parece uma

das contas que mete ao rol,

enquanto ri, escarninho:

“Mais uma voltinha ao Sol…”

 

Já não sei o que lhe faça,

mas não me leva por tolo!

Mesmo aqui, nas barbas dele,

sopro as velas! Como bolo…!

 

31 de Julho de 2016

 

11.

A luz vinda do espelho envolve-te o corpo

Ilumina-nos deste lado

Inclinas a cabeça para trás

Uma madeixa de cabelo ao canto da boca

Perguntas gostas dela

Daquela cujo corpo acaricias?

O teu ventre ondula e ergue-se suavemente

Marcando o ritmo das minhas mãos

O meus dentes seguram a tua nuca

O  meu corpo retesa-se arqueia-se

Desfaz-se de súbito em pura energia

Flecha sibilante do teu prazer

Tu e ela digo eu depois

Ensinaram-me o amor

De mim mesmo

Como poderia deixar de vos amar?

 

Amemo-nos os quatro então

Respondes tu

Húmidos como se tivéssemos acabado de nascer

De novo

 

12.

As máquinas não voam, nós voamos

Com elas e por elas no horizonte,

Lá de dentro do qual nos avistamos

Na estrada que julgamos ver defronte.

 

Não são armas, são filhos como cães,

Companheiras paridas do existir

Do que ainda não somos, anciães

Vagindo vidas vindas do porvir.

 

Todo o mundo e ninguém são. Contudo,

Ao erguerem-se nos sons do universo,

Falam de nós, deste viver, de tudo

 

O que, sendo já no que é, por ora mudo,

Espreita e se espelha em cada verso

Buscando o que, sendo um, se põe disperso.

 

13. 

Canto meu 

Para Lúcia Helena Lemme Weiss, no seu aniversário

Eu queria ter o cântico das flores

Que transforma em pétalas as cores

Num coro de perfume cintilante

E soar como a nuvem lá no alto

Pondo notas de luz em sobressalto

No rumor da chuvada transbordante

 

E poder entoar como o regato

O canto maternal doce pacato

Que fala do ter alma ao peixe mudo

E possuir o eco majestoso

Do hino imaterial silencioso

Que cada pedra e astro espraia em tudo

 

Queria para mim a voz de todo o ser

Para mim a canção do seu viver

Com a força do simples existir

O auge do que é uno elementar

Do que em si mesmo encontra o seu lugar

Sem ânsia de voltar nem de partir

 

Porque se eu ergo a voz para cantar

É a vida que toma o meu lugar

Celebrando o seu reino em toda a parte

E o canto nem é meu nem de ninguém

É dela querendo ir ainda além

Tornar-se sem medida enquanto arte

 

                                                      Joaquim Simões


Joaquim Simões nasceu em Paço d’Arcos (Portugal), em 1950. Licenciou-se em Filosofia na Universidade Católica Portuguesa. Frequentou o mestrado em Cultura Clássica da Universidade de Lisboa, sob orientação do Professor Victor Jabouille, tendo sido investigador da Linha de Acção 1 do Departamento de Línguas e Cultura Clássicas da mesma Universidade, abandonando, porém, ambas as actividades por motivo de doença. Foi professor do Ensino Secundário. Para além da actividade docente, exerceu ainda as funções de orientador de estágio profissionalizante e fez parte de órgãos constitutivos de diversas escolas da área de Lisboa, representando uma delas em encontros, nacionais e internacionais, sobre multiculturalidade. Em 1979, publicou um livro de poemas em edição de autor, com prefácio de Manuel Grangeio Crespo. Entre 1980 e 1983 participou no projecto de teatro para a infância e juventude do Teatro do Nosso Tempo, em Lisboa. Em 1982, em parceria com o músico Francisco (Xico Zé) Henriques, integra um espectáculo, “Astrolábio”, composto por canções feitas a partir de poemas seus. Entre 1989 e 2010, colaborou permanentemente com Manuel Almeida e Sousa e a Mandrágora em diferentes realizações na área da performance teatral. Em 2010, colaborou com Maria Morbey Henriques no espectáculo “Banjazz – Um bichinho esquisito”, levado à cena, em Fevereiro, no Centro Cultural de Belém. Desenvolve presentemente um projecto ligado ao fado tradicional com a cantora brasileira Lúcia Helena e o músico argentino Damian Andrès Valenzuela.