|
ANTÓNIO BARAHONA
NOITE DO MEU INVERNO
Lisboa, 2001
Nótula: Noite do meu inverno, antologia organizada pelo Autor e primeiro volume da sua Obra Poética, inclui desde alguns dos primeiros poemas da adolescência, e outros posteriores, até alguns dos últimos, quase todos emendados ou reescritos, além de transcriações e inéditos.
|
|
NÚRIA
|
|
|
A lentamente bela bruxa cisne magro
|
|
A lentamente mate cor do pão de trigo
|
A lentamente Núria de navalha e ligas
|
|
|
Ah lentamente o corpo se compara ao cubo
|
|
e muda as asas quentes em arestas frias!
|
|
Mãos vestidas de roxo a festejar tristeza
|
em Sexta-feira Santa d'oração medonha!
|
|
|
Ah lentamente a Espanha em procissão nas ruas,
|
|
cabelos desgrenhados mais guitarras nuas!
|
|
Ah Núria, rosa-névoa, lâmina de pétalas
|
|
a recortar raizes dos meus olhos d'húmus!
|
|
|
Ah lentamente lentamente aponto e estico
|
|
o arco: assobia a flecha no teu flanco
|
|
e, de repente, no meu sangue flui um barco
|
|
|
Paço d'Arcos, 13.X.72
|
|
|
|
COMENTÁRIO ALCORÂNICO
|
Quanto aos poetas, os que erram seguem-nos.
Não tens visto como eles vagueiam pelos vales
E como dizem isso que não praticam? - Alcorão
|
|
|
Vagueio pelos vales a falar sozinho:
|
|
não me lavo, não rezo, não me lembro
|
|
de Deus: apenas fumo o meu cachimbo
|
e saboreio Deus que sabe a fumo
|
|
|
Devagaroso a falar à pressa deliro
|
|
e digo o que não faço e faço o que não digo,
|
|
contraditório, incoerente, obsessivo,
|
mas verdadeiro eco de mim próprio
|
|
|
Que Deus me dê a força da fraqueza
|
|
que verga mas não quebra e endireita
|
mais dúctil do que a vara mais fibrosa .
|
|
|
Que Deus me dê os vales mais obscuros,
|
|
lá onde a vista alcança só beleza
|
ao fundo da paisagem dos teus olhos
|
|
|
|
Lisboa, 20. VIII.85 53
|
|
|
|
RETRATO DE ALLEN GINSBERG EM 1988
|
|
|
Calvo, grisalho, já menos barbudo,
|
|
eis o poeta tântrico de fato completo,
|
|
gravata, testa ampla e franzida,
|
a folhear um livro com a mão esquerda
|
|
|
Ao fundo, as janelas de uma' casa
|
|
de meditação antiga, nesga de céu
|
|
por onde assoma um Anjo de chapéu
|
|
e as pálpebras de Buda levadas pla brisa
|
|
|
NOVÍSSIMOS HORIZONTES
|
|
|
Novíssimos horizontes de canaviais
|
|
e um Anjo gordo sobre o muro, ao léu,
|
|
e fios d'alta tensão pelos umbrais
|
|
da porta escancarada, par em par,
|
donde se avista o mar nos seus vitrais
|
|
|
Novíssima mulher, senhora sob o véu
|
|
da noite prematura, pés rituais
|
na manhã em que eu for a enterrar
|
|
|
Novíssirpo apogeu no som do mar
|
à tona da maré que sobe até molhar o Céu
|
|
|
Remédios, 28.X.91
|
|
|
|
|
PERFORMANCE
|
|
Toda a mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derruba-a com as suas mãos. Provérbios de Salomão, 14,1.
|
|
Ela chegou de Chicago e era uma estranha rapariga |
|
perdida de si própria,
|
infantil, irónica, dessacralizada,
|
com distância e acentos na voz que soava pétrea
|
|
E não quis fazer amor e foram jantar fora
|
|
No fim, ela saboreou uma sobremesa masculina: um |
|
cigarro e o vinho que sobrara
|
Ele, feminino, não fumou e bebeu água
|
|
Começaram a discutir, ele pagou a conta à pressa e |
sairam
|
|
Chovia que Deus a dava
|
|
E ela disse-lhe: - "Não posso vivei mais em Lisboa |
nem contigo"
|
|
Ele olhou-a..., e desatou a correr e a chorar não sabia se lágrimas |
se a água toda que chovia
|
|
|
Paço d'Arcos, 24.XII.95
|
|
|